Ἀπόστολος: ἡμέρας, Τετ. ιβ΄ ἑβδ. ἐπιστ. (Β΄ Κορ. στ΄ 11 – 16):
11 Τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγε πρὸς ὑμᾶς, Κορίνθιοι, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται· 12 οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν· 13 τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν, ὡς τέκνοις λέγω, πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς. 14 Μὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις· τίς γὰρ μετοχὴ δικαιοσύνῃ καὶ ἀνομίᾳ; τίς δὲ κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος; 15 τίς δὲ συμφώνησις Χριστῷ πρὸς Βελίαλ; ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου; 16 τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ Θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ὑμεῖς γὰρ ναὸς Θεοῦ ἐστε ζῶντος, καθὼς εἶπεν ὁ Θεὸς ὅτι ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω, καὶ ἔσομαι αὐτῶν Θεός, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μοι λαός.
ΕΡΜΗΝΕΙΑ Π. Ν. ΤΡΕΜΠΕΛΑ
11 Ἀνοίξαμε τό στόμα μας σέ σᾶς, Κορίνθιοι, καί σᾶς μιλοῦμε ἐλεύθερα καί μέ πολλή οἰκειότητα. Ἡ καρδιά μας ἔγινε πλατιά, γιά νά σᾶς περιλάβει ὅλους μέ τήν ἀγάπη της. 12 Δέν αἰσθάνεσθε σφίξιμο καθώς εἶστε μέσα στήν εὐρύχωρη ἀπό ἀγάπη καρδιά μας. Πιέζεστε ὅμως μέσα στά δικά σας σπλάχνα, πού εἶναι στενά, διότι σᾶς λείπει ἡ ἀγάπη. 13 Δεῖξτε κι ἐσεῖς τήν ἴδια ἀγαθή διάθεση γιά νά ἀνταμείψετε τήν ἀγάπη μας. Σᾶς μιλῶ σάν παιδιά μου. Ἀνοῖξτε κι ἐσεῖς διάπλατα τίς καρδιές σας μέ τήν ἀγάπη. 14 Μήν ἔχετε στενό σύνδεσμο μέ τούς ἀπίστους, μέ τούς ὁποίους δέν μπορεῖτε νά ἀποτελέσετε ταιριαστό ζευγάρι, ὥστε νά μπαίνετε στόν ἴδιο ζυγό μαζί τους. Διότι ποιά σχέση καί κοινωνία μπορεῖ νά ὑπάρχει μεταξύ δικαιοσύνης καί ἀνομίας; Καί ποιά ἐπικοινωνία μεταξύ φωτός καί σκότους; 15 Ποιά συμφωνία μπορεῖ νά γίνει μεταξύ τοῦ Χριστοῦ καί τοῦ Σατανᾶ; Ἤ ποιό μερίδιο μπορεῖ νά ἔχει ἕνας πιστός μ’ ἕναν ἄπιστο; 16 Καί πῶς μπορεῖ νά βρίσκονται μαζί στόν ἴδιο τόπο ὁ ναός τοῦ Θεοῦ καί τά εἴδωλα; Ναί· δέν ἔχουν καμία θέση τά εἴδωλα σέ σᾶς. Διότι ἐσεῖς εἶστε ναός τοῦ ζωντανοῦ Θεοῦ, ὅπως εἶπε στήν Παλαιά Διαθήκη ὁ Θεός ὅτι θά κατοικήσω μέσα τους καί θά περπατήσω ἀνάμεσά τους, καί θά εἶμαι Θεός δικός τους κι αὐτοί θά εἶναι λαός μου.